Quantcast
Channel: dayonggege的BLOG
Viewing all articles
Browse latest Browse all 5159

诗歌翻译家李野光在美国病逝 享年90岁 曾译惠特曼《草叶集》

$
0
0

诗歌翻译家李野光在美国病逝 享年90岁 曾译惠特曼《草叶集》

2014-07-31 02:25:40 来源: 新京报(北京) 

 

 

 



    著名诗人、翻译家李野光7月21日在美国病逝,享年90岁。李野光原名李光鉴,湖南人,毕业于北京大学西方语言文学系,1979年加入中国作家协会。他最有名的译著是惠特曼的《草叶集》,作为美国“自由诗之父”惠特曼的研究专家,他还著有《惠特曼评传》《惠特曼名作欣赏》等丛书。昨日,记者电话采访了中国社会科学院外文所办公室主任王永胜。据其回忆,去年夏天李野光还回过一次国,和自己小聚了一回。“他特别关心中国老一辈翻译家的生活现状,即使身在美国,也总是时刻留意他们的消息。” (记者柏琳)

 

 

 

 

 

李野光- 维基百科,自由的百科全书

 

李野光(1924年)原名李光鉴,笔名骆漠湖南人,毕业于北京大学西语系,中国共产党党员、中国大陆翻译家。

李野光主要翻译美国诗人沃尔特·惠特曼的作品。

 

生平

1924年,李野光出生在湖南省涟源市

1942年,李野光开始发表作品。

1951年,李野光毕业于北京大学西语系。毕业后,李野光在中国社会科学院工作。

1979年,李野光加入中国作家协会

 

 

家庭

李野光的妻子戴侃,英文翻译家。

 

作品

  • 《惠特曼评传》
  • 《草叶集》(美国沃尔特·惠特曼;合译者楚图南)[1]
  • 《飘》(美国玛格丽特·米切尔;合译者庄绎)[2]
  • 《林肯夫妇》(美国斯通)

 

奖项

  • 2004年,中国翻译协会“资深翻译家”荣誉称号。

 

 

李野光:《飘》_赵熙_新浪博客

 

中国社会科学院外国文学研究所编辑部主任李野光信札_图片_...

《惠特曼研究》(李野光)【摘要书评试读】- 京东图书

瓦尔特·惠特曼:《草叶集》初版序言(李野光译)

《惠特曼名作欣赏》李野光主编_简介_书评_在线阅读-当当图书

《草叶集》(美)惠特曼著,李野光译_简介_书评_在线阅读-当当图...

戴侃李野光_网上书店买书_网购戴侃李野光相关图书_孔夫子旧...

 

 

http://cul.jschina.com.cn/system/2014/08/04/021542800.shtml

http://news.163.com/14/0731/02/A2ESMJCL00014AED.html

http://mobile.163.com/14/0731/02/A2EU9O9P001166V4.html


 青春就应该这样绽放  游戏测试:三国时期谁是你最好的兄弟!!  你不得不信的星座秘密

Viewing all articles
Browse latest Browse all 5159

Trending Articles