41岁翻译家孙仲旭因抑郁症自杀 曾译《麦田里的守望者》
2014年08月30日 09:36 来源:晶报
孙仲旭译作《一九八四》和《麦田里的守望者》
晶报讯 著名翻译家孙仲旭先生于2014年8月28日在广州辞世,年仅41岁。孙先生是中国最优秀的译者之一,其译作包括《一九八四》、《动物农场》、《麦田里的守望者》、《门萨的娼妓》等。
孙仲旭,1973年出生,毕业于郑州大学外文系,现供职于广州某航运公司,业余从事文学翻译,已出版译作《一九八四》、《动物农场》、《门萨的娼妓》、《有人喜欢冷冰冰》、《麦田里的守望者》、《塞林格传》、《梦想家彼得》等31种(包括再版版本)。
在《麦田里的守望者》的中文译本中,除了首位译者施咸荣翻译的版本之外,译林出版社在2007年推出的由孙仲旭翻译的版本最受关注,迄今已售出近10万册。在孙仲旭眼中,《麦田里的守望者》是对他的人生有重大影响的一部小说。“可以说从译《麦田里的守望者》起,让我走上了翻译之路。”孙仲旭生前曾说。(综合)
传孙仲旭因抑郁症自杀,孙先生的儿子向业内人士证实这一说法,并称爸爸已经解脱了... 详细>>
翻译家孙仲旭自杀因患抑郁症 曾译《麦田里的守望者》_前瞻资...
41岁翻译家孙仲旭自杀 曾译《麦田里的守望者》_房产频道_凤...
翻译家孙仲旭患抑郁自杀 曾译《麦田里的守望者》_娱乐频道_...
http://news.ifeng.com/a/20140830/41795106_0.shtml

