北京人在川外:周流溪教授的讲座纪实
文:侯国金
(后附“周流溪教授简介”)
2008年12月23日
今天下午3:30,在川外图书馆6楼的报告厅,北京师范大学的周流溪教授应邀做了一场名为“语言学和人文科学的会通”的讲座。有2个小时之久。王寅、赵彦春、我、刘玉梅、赵永峰和一屋子的研究生参加。我是站着的。站着比坐着舒服。
周教授解释了语言学的由来和它与语文学的关系,然后解释了如何和人文科学会通。有7大部分。因此,耗时。
他讲了语言学的“科学精神”。语言学里面有科学精神,如数学一样的精神,但是有限。语言学还有“人文精神”,因此从历史比较语言学或人类学的视角进行研究都有好处。
周教授讲到了功能语言学和认知语言学的“差异”。我看他好像在讲其间的“类似”点。前者是着力研究什么驱使人们使用这样而非那样的形式,而后者是研究人们选用这些而非那些形式的认识/心理因素。
他说结构主义语言学、功能主义语言学和认知(学派)语言学都有描写性和解释性。他顺便谈到对认知语言学的批评和期待。澄清了icon的翻译。不能译为“像似”,要译为“拟象”。澄清了“认知语言学和关联理论的互补”类说法,认为都是不合理的。
他认为,Saussure在1919年的书的末尾说语言学只是“就语言研究语言”,不能研究语言之外的东西,该说法(可能是(他的学生)作者整理资料时故意歪曲或捏造的)不准确。因为在Saussure的1958的作品里对语言有三分:langage,langue,parole。前者包括后面两者。周教授的译文分别是“语言、言语、话言”。既然如此,我们当然可以研究这三个东西的任何一个了。因此。周流溪教授在末尾主张研究parole时说它就成了“话言学”,勉强译为parology。他打了一个大问号,以示不确定。鄙人以为,假如认可单字,三个词可分别译为“语、言、话”,若一定要双字结构,那就是“语言、言语、话语”,或者“语文、语言、言语”。
第六部分讲语言学的会通和创造。他提倡“外语研究、汉语研究和民族语言研究的会通”,提倡“积极弘扬中国文化参与国际文化的构建”。
精彩点滴:
1) 周流溪教授说,他在北京师范大学上语言学的任何第一堂课时总要说,linguistics is useless,这样就打击了很多人,尤其是犹豫的语言学学习者。随后他就说,philosophy is more useless,给予坚定的语言学学习者以信心。正因为欧美很多国家的这些“无用”的学科很发达,这些国家才发达。因此,他说语言学是“无用之用”,“无用之大用”。
2) 语言学具有训练价值(训练人们的思辨能力、推理能力、逻辑思考能力等)和教育价值。
3) 语言和思维的关系,若是谁决定谁的问题,就是鸡和鸡蛋谁决定谁的问题。应该是互相包容、互相促进的关系吧。
4) 语言与人类几乎同步发展,因此语言具有人(文属)性,如有人的性格。
5) 语言学是人文学科(中的主要分支)。
6)汉语的“人文精神”用英语怎么说?humanism?humanitarianism?humanitarian?他呈现了词典的解释。
7) 反对以介词结尾的老师质问学生:Who did you learn this from?自相矛盾吧。
8) He is seriously ill. He must go see the doctor at once.这样说大概是因为想凸显那人病情的严重性(几乎达到没时间说to)了吧。
9)唐诗是感性加灵性,宋词则是说理加清高。“飞流直下三千尺,疑是银河落九天”肯定是唐诗噻!“不识庐山真面目,只缘身在此山中”肯定是宋词噻!周教授偏爱并模仿唐诗而作诗,发表了译诗和诗作。在报告之后售书几十本。20元/本。
10)有人解释“王”是“贯通三人之人”,他说不对。“王”字当初的写法是:正着写,第三横写成斧头的样子,再换一个方向,就是一把真正的斧头了。代表斧头,斧头代表着极大的权力,即“王”。
周流溪教授的讲座涉及的内容多而杂。可惜1)会场的音响效果不是很好,2)他的声音不是很高,3)他的书没有做奖品发几册,4)他连我们听讲的老师也没有赠送一两册,5)项成东教授说来的却没来。
报告后川外的外国语文研究中心的老师陪周教授吃饭(东苑,很崴)。
侯家队在姚明和麦迪的带领下大胜易建联所在的篮网队。happy! 不过,建功的主要是Brooks。
附:周流溪教授简介
(下载于http://www.sfll.bnu.edu.cn/default/yuyansuo/zhoulx-js.htm)
个人情况
姓名:周流溪 性别:男 民族:汉 出生日期:1946年1月5日 籍贯:广州
单位:北京师范大学 职务:教授
一. 学历:
1964-1970年,暨南大学外语系(英语专业)学生
1978-1981年,中国社会科学院语言研究所研究生
获得文学硕士学位(1982年文革后首批授予)
1983-1984年,美国洛杉矶大学英语系访问学者
二. 工作经历:
1970-1978年,任中学英语教师(在广州)
1981-1986年,任中国社会科学院研究生院英语教师
1982年起任讲师
1986年起任北京师范大学外语系教师
1988年升为副教授,1995年升为教授
1992年起任硕士导师,1996年起任博士导师
2000-2002年任中南大学铁道校区外国语学院院长
2002-2006年任北京师范大学外文学院副院长
三. 讲授课程(北京师范大学):
语言学导论
认知语言学
英汉语法对比
意义与交际,语用学
语言学文献选读
翻译理论
语言学习理论
世界语
现代汉语
英语
四. 学术联系和社会兼职:
北京市学位委员会学科评议组成员
全国文献工作标准化技术委员会二分会委员
中国翻译工作者协会会员
中华全国世界语协会理事
中国英汉语比较研究会理事
北京市语言学会会员
北京世界语协会常务理事
国际世界语协会会员
曾任(或现任)清华大学、河北师范大学、首都师范大学、西南师范大学、重庆大学、北京邮电大学、北京第二外国语学院兼职教授,香港大学名誉教授。
五.获奖:
1993年获国家新闻出版署颁发的《中国大百科全书》编辑出版荣誉证书。
1996年获北京师范大学优秀教学成果奖(集体奖)。
1996年所主编的《中国中学英语教育百科全书》获北京市第四届哲学社会科学优秀成果一等奖。
1997年获北京市普通高等学校教学成果二等奖(集体奖)。
1998年论文《越人歌解读研究》获首届北京师范大学人文社会科学研究优秀成果二等奖。
1998年获北京师范大学华为奖教金。
1999年获曾宪梓教育基金会高等师范院校优秀教师奖三等奖。
2001年获得国务院颁发的政府特殊津贴。
2002年,《语言研究与人文研究》获得北京师范大学人文社会科学研究优秀成果奖。
六. 讲学:
在清华大学、徐州师范大学、大连外国语学院(会议)、新疆师范大学、石河子大学、南昌大学(会议)、长沙电力学院、长沙铁道学院、天津师范大学、天津理工学院、重庆大学讲语言学和语言教学,在湖南师范大学、西南师范大学、广西师范大学讲语言学和汉语的起源或西周年代学。在香港大学(1992,1998,1999)讲语言学和易学。1999年以来在北京社会科学联合会学术百年讲座和(与本校合办的学术前沿论坛)上讲国际语学和世界语学。2000以来在中南大学、北京邮电大学讲中外诗歌比较,在河北师范大学、北京科技大学、河南大学、苏州大学(会议)、华北电力大学、北京第二外国语学院、北京对外经贸大学讲语言学。
七. 近年的研究(合作项目)
中西语言学说史对比研究
中西语言思想史研究
适合中国国情的外语教育模式研究
大、中、小学英语教学一条龙研究
八. 著述:
1.译著:
《美国童话选》(合译),河南出版社1981年出版。
《语言学概论》(合译),商务印书馆1983年出版。
《世界语学概论》,商务印书馆1992年出版。
《支配和约束论集》(合译),中国社会科学出版社1993年出版。
哀希腊歌(拜伦),《世界文艺》(广州), 1980年第2期。(评论见杨延:谈谈译文风格,《翻译通讯》1982年第2期)
旧谊歌(彭斯),《世界文艺》,1982年第2期。
离骚(世界语译文), 世界语协会印本:洛杉矶1984, 仙台1987, 武汉1988, 长沙1989。
正式发表:《世界语文学》(1),武汉1986;《世界语文学》(2), 香港1992。
(评论见胡国柱:芳菲菲而弥彰,《世界》年第期)
孤松(海涅,世界语译文),《世界》1989年第6期。
十六字令(毛泽东,世界语译文),《绿穗》1990年第1期。
义勇军进行曲、马赛曲、国际歌(译为英语),载于《中国中学英语教育百科全书》(1995)。
2.撰稿:
1)A Linguistic Handshake (美国Los Angeles Times, 1984.3.20.)。
2)应用语言学、国际语音学协会、国际音标、琼斯、日耳曼语族、凯尔特语族、 语言规划、班图诸语言、世界语、国际辅助语(共20余条, 载于《中国大百科全书》语言文字卷,1988)。
3)越人歌、阴性元音、阳性元音、瑶族的语言、华澳语系假说、侗台语研究,等(载于《语言文字百科全书》,中国大百科全书出版社,1994)。
4)世界语的学习(载于《编辑实用百科全书》,中国书籍出版社,1994)。
5)英国百科全书、拉露斯百科全书、苏联大百科全书、牛津诸词典、韦氏诸词典,等(载于《中国百科大词典》,中国大百科全书出版社,1999)。
3. 论文:
“八病”后考,《学习与思考》(中国社会科学院研究生院学报)1981年第2期。
《当代英语语法》译名商榷,《翻译通讯》1982年第2期。
谈谈与学位有关的词,《世界》1983年第6期(《世界语学习辅导》1985年转载)。
汉英处所状语和时间状语的对比研究(硕士论文节选),《中国社会科学院研究生院学报》1987年第2期。
英语中表示让步和转折的连结词,《北京师范大学学报》1987年增刊。
Interlingvistiko(国际语学), 瑞士《Literatura Foiro(文学博览)》1987年第5期。
国际辅助语和国际语学,《世界》1987年8,9,10期。
世界语语法的基本问题,《世界》1989-91年连载(未完)。
《世界的文字》评介,《语文建设》1990年第3期。
“诺斯特拉假说”读后,《外语教学与研究》1990年第3期。
印欧语言起源假说,《外语教学与研究》1991年第2期。
介绍《实用英语文体学(上册)》,《外语教学与研究》1992年第2期。
《越人歌》解读研究,《外语教学与研究》1993年第3期。
“语言起源的一源论”书后,《外语教学与研究》1994年第2期。
西周年代考辨,《史学史研究》,1997年第3期。人大复印资料转载:《先秦·史秦汉史》。
公元前1030年克殷新说,《武王克商之年研究》,北京师范大学出版社,1997。
近五十年来语言学的发展,《外语教学与研究》1997年第3、4期,1998年第1期连载。人大复印资料转载:《语言文字学》1998年第4期。
外语教师要有广阔的视野,《外语与外语教学》1998年第1期。
平凡的工作,高远的追求--朱光潜的历程,《外语与外语教学》1998年2、3期连载。
非凡的经历,踏实的耕耘--曹靖华的风范,《外语与外语教学》1998年6、7期连载。
评《洪堡特--人文研究和语言研究》,《外语与翻译》,1998年第2期。
英语让步-转折连结词的句法,《语言、教学、文学、文化论文集》,中国文联出版公司,1999。
“登临”一词的文化内涵,,《池州师专学报》,1999年第1期。
掌握语言的精神—初大告的实践,《福建外语》,1999年第3、4期连载。
从《辞海》看中国辞书编纂业的竞争,《外国语言文学研究》(姜治文主编),重庆大学出版社,1999。
谈谈英汉语音对比,《英汉语比较与翻译》(杨自俭主编),上海外语教育出版社,1999。
上古汉语的声调和韵系新拟,《语言研究》,2000年第4期。
从译韵的音似说到音系异同,《外语与翻译》,2000年第4期。
上古汉语音系新论,古汉语研究,2001年第2期。
索绪尔的辩证语言观新探,《外语与翻译》,2001年第4期。
五代十国纪年与史书,《史学史研究》2001年第4期。
上古汉语音系再探,《北京师范大学学报》,2002年第4期。
略谈丹麦的语言学研究,《外语与翻译》,2002年第3期。
国小未可等闲看---略谈丹麦的语言学,《俄罗斯文艺》(外语系学术论文集),2002。
《语言学教程》导读(Linguistics: An Introduction),外语教学与研究出版社、剑桥大
学出版社,2000。
《历史语言学》导读(Historical Linguistics),外语教学与研究出版社、爱德华阿诺
德出版社,2000。
《语言学综览》导读(The Handbook of Linguistics),外语教学与研究出版社、布莱克韦尔出版社,2001。
要有理想主义和创造的勇气—林汉达的榜样,《福建外语》2003年第2期。
关于目前基础英语教育一些问题的思考,《第六届全国英语“四位一体”教学法研讨会专辑》,2003。
公共外语仍有可为,《外语教学与研究》2003年第3期。
英语学习应该有所作为,《大学英语》2003/10。人大报刊复印资料转载:《中学外语教与学》2004/5。又载于《21st Century英语教学周刊》试刊第8期(2004.12.31)。
《西周年代考辨》订补,《史学史研究》,2003年第2期。
西周年代学札记,《史学史研究》,2004年第3期。人大复印资料转载:《先秦·史秦汉史》2004年第6期。
“大历十才子”小考,《北京师范大学学报》2004年第6期。
语用意义的体验认知研究--《语用意义与认知》评介(与王义娜合作),《外语教学》2004年第5 期。
大学应培养什么人才——《大学工作》评介,《中国图书商报》2004.9.17(A22版)。
师范院校改革的一些问题,《高师英语教学与研究》2005年第6期。
政治修辞中的闪避回答(与庞建荣合作),《外语教学与研究》2005年第2期。
也谈对奈达翻译理论的认识,《外语与翻译》2005年第3期。
认知语言学使语言学继续成为领先学科,《北京师范大学学报》2005年增刊。
东方人如何利用世界语的语法特性,载于《和谐社会:公共性与公共管理》,北京师范大学出版社,2005。
生成语法的全新论述__更简句法述评(与张连文合作),《外语教学与研究》 06年2期。
4.编著:
《中国中学英语教育百科全书》(主编),东北大学出版社,1995。
《语言文字词典》(编委),学苑出版社,1999。
《世界语在中国一百年》(编委),中国世界语出版社,1999。
《语音学和音系学词典》(编委),语文出版社,2000。
《唐人集选唐诗统编》,(香港)华人出版社,2003。
《方善境文集》,(香港)华人出版社,2003。
《外语教学新探》,(香港)华人出版社,2003。
《外语教学论文集》,(香港)华人出版社,2004。
5.专著:
《流溪诗编》,(香港)华人出版社,2001。(书评见谭德晶:诗从古道出,力大思亦雄---《流溪诗编》读后,《长沙铁道学院学报》2003年第1-2期。)
《语言研究与语言教学》,(香港)华人出版社,2001。(书评见庞建荣:一个语言学家的孜孜求索,《北京师范大学校报》2004.2.20。)
《语言研究与人文研究》,(香港)华人出版社,2001。(书评见张连文:语言与人文的科 学论述---谈《语言研究与人文研究》,《长沙铁道学院学报》2004年第4期。)
《流溪诗外编》,(香港)华人出版社,2003。(书评见洪振国:谈周流溪的译诗--理论与实践,《五邑大学学报》2006年第1期。)
6.创作:
长城行,《中国学生作文集》,大坂,1984。
《中国中学英语教育百科全书》题记(四言诗文本、英语诗文本),1995。
Storneloj (对花诗,意大利体),《绿穗》1990年第1期,《中国报导》(世界语版)1998年第4期。
香港回归之年感赋,《世界》1997年7-8期合刊,《穗郊侨讯》1997年第3期。
学术支边活动有感(八声甘州),《西北师资工作》1999年第1期。
诗词二首(西江月·咏怀、梁父吟),《三月》(中南大学铁道校区外国语学院)2000年第2期。
八声甘州(开封怀古),《北京师范大学校报》2001.12.28。
古北口行(夜闯黑龙潭、雨中登北齐长城),《北京师范大学校报》2002.1.14。
古北口行(游司马台金山岭长城、谒令公庙),《北京师范大学校报》2002.6.20。
春兴,《穗郊侨讯》2002年第1期。
北京城铁参观记,《北京师范大学校报》2003.3.14。
海参崴纪行,《俄罗斯文艺》2004年第1期。
登岳阳楼远眺,《北京师范大学校报》,2004.3.5。
青春就应该这样绽放 游戏测试:三国时期谁是你最好的兄弟!! 你不得不信的星座秘密