Quantcast
Channel: dayonggege的BLOG
Viewing all articles
Browse latest Browse all 5159

[转载]英译老子《道德经》第二章

$
0
0
道 德 经
老 子
第 二 章

天 下 皆 知 美 之 为 美 , 斯 恶 已 。
皆 知 善 之 为 善 , 斯 不 善 已 。
故有 无 相 生 , 难 易 相 成 , 长 短 相 形 ,
高 下 相 盈 , 音 声 相 和 , 前 后 相 随 。
恒 也 。 
是 以 圣 人 处 无 为 之 事 ,行 不 言 之 教 ﹔ 
万 物 作 而 弗 始 ,生 而 弗 有 , 为 而 弗 恃 , 功 成 而居 。
夫 唯 弗 居 , 是 以 不 去 。

When the world learns what “beauty” is, 
      it prompts the concept of“ugliness.”
When the world learns what “good” is,
      It  prompts the concept of“evil.”
This is because 
      being and non-being produce each other;
      difficulty and easiness entail each other;
      long and short display each other;
      high and low project each other;
      music and voice harmonize each other;
      front and back follow each other.
These laws will never change.
This is why 
      the sage does things without ado;
      teaches disciples without preaching;
      lets things run on their own course without manipulating them;
      produces them without possessing them;
      serves them without appropriating them;
      accomplishes them without dwelling on them.
He claims none, 
He loses none.

徐英才译



 青春就应该这样绽放  游戏测试:三国时期谁是你最好的兄弟!!  你不得不信的星座秘密

Viewing all articles
Browse latest Browse all 5159

Trending Articles